Nástupce MojeMafie je spušten.
VYTVOR SVOU HRU !
 
 

Přihlášení majitele hry

Zapomněl? Přihlásit
MojeMafie.cz
27.571
274.965
37
 
 
MijnMaffia.nl
200.366
1.130.136
134
MaMafia.fr
57.318
405.569
100
MeineMafia.de
74.266
399.738
40
MojaMafia.pl
53.638
354.286
14
MafiaCreator.ro
22.231
242.471
13
MafiaCreator.com
66.642
224.971
9
MinMaffia.se
15.035
60.710
5
MafyaKur.com
49.182
289.721
4
MiMafia.com
12.381
33.908
2
MoyaMafia.ru
2.730
5.090
0
MinMafia.no
6.707
30.395
0
 

Hláskování a gramatické chyby

Mafiozo7 - 02 | 20:57 


Mafiozo.cz
14.673 členů
Otočit rodinu
Obrátil jste se k rodině Jmenocilovehohrace!

Navrh:
Změnit Dona rodiny
Jmenoval jste Donem hráče Jmenocilovehohrace!
 

Jakob7 - 02 | 21:53 


translation
5.519 členů
- opraveno -
 

Kmotr20 - 02 | 11:06 


CosaNostraOnline
612 členů
Zdravím,

1)
v menu Kriminalita - Ukrást auta je u posledního zločinu popis: "Ukrást auta z gará¸e zpřáteleného zločince". Opravdu to znamená ¸e je kradeno od hráčů, které má konkrétní hráč uvedené na profilu jako "Přátelé", nebo se jedná o chybnou formulaci?

2)
Dále je u popisu VIP účtu ( URL hry končící: /vip ) Uvedeno "Kupte si VIP status v směnárně. Utratíme na tom %kredit." Předpokládám ¸e procenta znamenají špatně zapsanou proměnnou do textu.
 

Jakob20 - 02 | 15:17 


translation
5.519 členů
1) Zkontroloval jsem text a vse je spravne.
2) V originalni vete neni zadna promena s poctem kreditu (= veta je spravne i v cestine) - kouknu na to/vyresim s programatory.
 

Kmotr20 - 02 | 19:48 


CosaNostraOnline
612 členů
Je mi líto, ale ani v jednom případě nemohu souhlasit. Nevím sice jestli za "originální" text je pova¸ován text v angličtině, nebo text v holandštině, tedy jazyk země kde má společnost GamoVation centrálu, ale po prozkoumání několika překladů je závěr stále stejný, špatná formulace.

1)
"Ukrást auta z gará¸e zpřáteleného zločince" má jediný mo¸ný význam, ¸e krást se bude zločinci nacházejícího se v seznamu přátel. Co¸ samozřejmě není pravda. Pokud se podívám na holandský nebo anglický text, tak je vyjadřováno, ¸e krást se bude kolegovi, tedy ve smyslu spoluhráči. Některé další překlady, například francouzský, "kolegu" úplně vypouští. Navrhoval bych tedy, aby uvádění hráče v omyl bylo napraveno formulací: "Ukrást auta z gará¸e jiného zločince".

2)
Nemyslel jsem ¸e tam má být nějaký počet, ale kdy¸ se opět podíváme do jiných překladů, zjistíme ¸e jde o odkaz (ať u¸ proměnnou pro odkaz, nebo tvrdým zápisem). Ka¸dopádně pak i zde by byla vhodnější jednoznačnější formulace.: "Kupte si VIP status v směnárně. Budete k tomu potřebovat kredit." Kde "kredit" je odkaz na nákup kreditů.
 

Jakob20 - 02 | 20:33 


translation
5.519 členů
1) Opraveno!
2) Omlouvam se, posledne jsem se prekoukl; opraveno!

Diky za tve postrehy a napady, jak hru zlepsit!
 

jakubstriker10 - 03 | 21:40 


zabijaciSK
2 členů
Mú¸u viedet proč si to zmazal? ..
 

Jakob10 - 03 | 23:28 


translation
5.519 členů
"Chyby", ktere jsi uvedl, v prekladu nebyly.

Udelej to prosim znovu, ale vice prehledne!
 

Kmotr15 - 03 | 11:23 


cosanostraraces
2.489 členů
Loupe¸ kamionu
URL: .../transport

Ukrást peníze kamionu, útéct autem, které má méně ne¸ 30% poškození je třeba. Investovat do dalších zdrojů k zlepšení Vašich šancí k úspěchu. Rychlé auto na útěk zvýší Vaše šance na úspěch.

Jednak je tam překlep a také to zřejmě po automatickém překladu nepřešlo úpravou. Přesně takto to toti¸ vypadne z Google Translatoru, kdy¸ se dá přelo¸it stejný text z anglické verze

Navrhovaná oprava:
Přepadni náklaďák a k úniku pou¸ij auto které má méně ne¸ 30% poškození. Čím rychlejší auto, tím větší šance na úspěch. Své šance mů¸eš vylepšit i díky pou¸ití extra vybavení.
 

Jakob15 - 03 | 15:37 


translation
5.519 členů
Kmotr napsal:
Loupe¸ kamionu
URL: .../transport



Jednak je tam překlep a také to zřejmě po automatickém překladu nepřešlo úpravou. Přesně takto to toti¸ vypadne z Google Translatoru, kdy¸ se dá přelo¸it stejný text z anglické verze

Navrhovaná oprava:

- opraveno -

PS: prekladalo se to "rucne", zadny online slovnik. zrejme vypadek koncentrace