Nástupce MojeMafie je spušten.
VYTVOR SVOU HRU !
 
 

Přihlášení majitele hry

Zapomněl? Přihlásit
MojeMafie.cz
27.639
277.235
26
 
 
MijnMaffia.nl
200.688
1.114.644
148
MaMafia.fr
57.485
407.713
109
MeineMafia.de
74.394
400.251
76
MojaMafia.pl
53.859
360.237
12
MafiaCreator.ro
22.467
243.997
4
MafiaCreator.com
67.087
228.889
3
MafyaKur.com
49.575
301.665
1
MinMaffia.se
15.064
60.912
0
MoyaMafia.ru
2.733
5.135
0
MinMafia.no
6.707
30.395
0
MiMafia.com
12.442
34.852
0
 

Hláskování a gramatické chyby

Mafiozo7 - 02 | 20:57 


Mafiozo.cz
14.807 členů
Otočit rodinu
Obrátil jste se k rodině Jmenocilovehohrace!

Navrh:
Změnit Dona rodiny
Jmenoval jste Donem hráče Jmenocilovehohrace!
 

Jakob7 - 02 | 21:53 


translation
5.519 členů
- opraveno -
 

Kmotr20 - 02 | 11:06 


CosaNostraOnline
614 členů
Zdravím,

1)
v menu Kriminalita - Ukrást auta je u posledního zločinu popis: "Ukrást auta z gará¸e zpřáteleného zločince". Opravdu to znamená ¸e je kradeno od hráčů, které má konkrétní hráč uvedené na profilu jako "Přátelé", nebo se jedná o chybnou formulaci?

2)
Dále je u popisu VIP účtu ( URL hry končící: /vip ) Uvedeno "Kupte si VIP status v směnárně. Utratíme na tom %kredit." Předpokládám ¸e procenta znamenají špatně zapsanou proměnnou do textu.
 

Jakob20 - 02 | 15:17 


translation
5.519 členů
1) Zkontroloval jsem text a vse je spravne.
2) V originalni vete neni zadna promena s poctem kreditu (= veta je spravne i v cestine) - kouknu na to/vyresim s programatory.
 

Kmotr20 - 02 | 19:48 


CosaNostraOnline
614 členů
Je mi líto, ale ani v jednom případě nemohu souhlasit. Nevím sice jestli za "originální" text je pova¸ován text v angličtině, nebo text v holandštině, tedy jazyk země kde má společnost GamoVation centrálu, ale po prozkoumání několika překladů je závěr stále stejný, špatná formulace.

1)
"Ukrást auta z gará¸e zpřáteleného zločince" má jediný mo¸ný význam, ¸e krást se bude zločinci nacházejícího se v seznamu přátel. Co¸ samozřejmě není pravda. Pokud se podívám na holandský nebo anglický text, tak je vyjadřováno, ¸e krást se bude kolegovi, tedy ve smyslu spoluhráči. Některé další překlady, například francouzský, "kolegu" úplně vypouští. Navrhoval bych tedy, aby uvádění hráče v omyl bylo napraveno formulací: "Ukrást auta z gará¸e jiného zločince".

2)
Nemyslel jsem ¸e tam má být nějaký počet, ale kdy¸ se opět podíváme do jiných překladů, zjistíme ¸e jde o odkaz (ať u¸ proměnnou pro odkaz, nebo tvrdým zápisem). Ka¸dopádně pak i zde by byla vhodnější jednoznačnější formulace.: "Kupte si VIP status v směnárně. Budete k tomu potřebovat kredit." Kde "kredit" je odkaz na nákup kreditů.
 

Jakob20 - 02 | 20:33 


translation
5.519 členů
1) Opraveno!
2) Omlouvam se, posledne jsem se prekoukl; opraveno!

Diky za tve postrehy a napady, jak hru zlepsit!
 

jakubstriker10 - 03 | 21:40 


zabijaciSK
2 členů
Mú¸u viedet proč si to zmazal? ..
 

Jakob10 - 03 | 23:28 


translation
5.519 členů
"Chyby", ktere jsi uvedl, v prekladu nebyly.

Udelej to prosim znovu, ale vice prehledne!
 

Kmotr15 - 03 | 11:23 


cosanostraraces
2.490 členů
Loupe¸ kamionu
URL: .../transport

Ukrást peníze kamionu, útéct autem, které má méně ne¸ 30% poškození je třeba. Investovat do dalších zdrojů k zlepšení Vašich šancí k úspěchu. Rychlé auto na útěk zvýší Vaše šance na úspěch.

Jednak je tam překlep a také to zřejmě po automatickém překladu nepřešlo úpravou. Přesně takto to toti¸ vypadne z Google Translatoru, kdy¸ se dá přelo¸it stejný text z anglické verze

Navrhovaná oprava:
Přepadni náklaďák a k úniku pou¸ij auto které má méně ne¸ 30% poškození. Čím rychlejší auto, tím větší šance na úspěch. Své šance mů¸eš vylepšit i díky pou¸ití extra vybavení.
 

Jakob15 - 03 | 15:37 


translation
5.519 členů
Kmotr napsal:
Loupe¸ kamionu
URL: .../transport



Jednak je tam překlep a také to zřejmě po automatickém překladu nepřešlo úpravou. Přesně takto to toti¸ vypadne z Google Translatoru, kdy¸ se dá přelo¸it stejný text z anglické verze

Navrhovaná oprava:

- opraveno -

PS: prekladalo se to "rucne", zadny online slovnik. zrejme vypadek koncentrace